He hides behind a frying pan—until someone threatens what’s his. By day, he’s a cook. By night, he flips billion-dollar deals. Enemies come for blood. He serves revenge hot
Translations
标题
炒锅与狼:厨神复仇记
简介
白天他是厨师,夜晚是亿万富翁。当敌人威胁到他的一切,隐藏在炒锅后的他将如何复仇?
शीर्षक
कड़ाही और भेड़िया: रसोइया का बदला
विवरण
वह कड़ाही के पीछे छिपा है—जब तक कोई उसकी चीज़ों को खतरा न दे। दिन में रसोइया, रात में खरबों का सौदागर। शत्रु बदला लेने आते हैं, वह गरमागरम बदला परोसता है।
Título
El Wok y el Lobo: Venganza Culinar
Descripción
Se esconde tras un wok, hasta que amenazan lo suyo. De día, cocinero. De noche, cierra tratos milmillonarios. Los enemigos vienen por sangre. Él sirve venganza caliente.
العنوان
المقلاة والذئب: إنتقام الطاهي
الوصف
يختبئ خلف مقلاة – حتى يهدد أحد ما يملكه. نهارًا هو طباخ، وليلاً يقلب صفقات بمليارات الدولارات. الأعداء يأتون للدماء. وهو يقدم الانتقام ساخنًا.
Titre
Le Wok et le Loup: La Revanche du Chef
Description
Il se cache derrière une poêle—jusqu'à ce qu'on menace ce qui est à lui. Le jour, chef. La nuit, il gère des milliards. Les ennemis veulent son sang. Il sert la vengeance bien chaude.
শিরোনাম
কড়াই ও নেকড়ে: রাঁধুনির প্রতিশোধ
বিবরণ
সে কড়াইয়ের আড়ালে লুকায়—যতক্ষণ না কেউ তার জিনিস কেড়ে নিতে আসে। দিনে সে রাঁধুনি। রাতে সে বিলিয়ন ডলারের চুক্তি করে। শত্রুরা রক্ত চায়। সে গরম প্রতিশোধ পরিবেশন করে।
Título
O Wok e o Lobo: Vingança Quente
Descrição
Ele se esconde atrás de um wok, até que ameacem o que é dele. De dia, cozinheiro. De noite, faz negócios bilionários. Inimigos vêm atrás de sangue. Ele serve a vingança quente.
Название
Вок и Волк: Месть Шеф-повара
Описание
Он прячется за сковородой, пока не угрожают его близким. Днём повар, ночью ворочает миллиардами. Враги жаждут крови. Он подаёт месть горячей.
عنوان
کڑاہی اور بھیڑیا: باورچی کا انتقام
تفصیل
وہ کڑاہی کے پیچھے چھپا رہتا ہے — جب تک کوئی اس کی چیزوں کو دھمکی نہ دے۔ دن میں وہ باورچی ہے، رات کو اربوں ڈالر کے سودے کرتا ہے۔ دشمن خون کے پیاسے ہیں، وہ گرما گرم انتقام پیش کرتا ہے۔
Judul
Wajan dan Serigala: Balas Dendam Koki
Deskripsi
Dia bersembunyi di balik wajan—sampai seseorang mengancam miliknya. Siang koki, malamnya dia putar transaksi miliaran. Musuh datang mencari darah. Dia menyajikan balas dendam panas.
Titel
Der Wok und der Wolf: Rache des Kochs
Beschreibung
Er versteckt sich hinter einem Wok – bis jemand droht, ihm alles zu nehmen. Tagsüber Koch, nachts dreht er Milliardengeschäfte. Feinde wollen Blut. Er serviert Rache heiß.
タイトル
中華鍋と狼: シェフの復讐
概要
彼は中華鍋の陰に隠れている—誰かが彼のものを脅かすまでは。昼は料理人、夜は億万長者の取引を操る。敵は血を求め、彼は熱い復讐を出す。
शीर्षक
कढई आणि लांडगा: शेफची सूड
वर्णन
तो कढईच्या मागे लपतो—जोपर्यंत कोणी त्याच्या गोष्टींना धोका देत नाही. दिवसा तो स्वयंपाकी असतो, रात्री अब्जावधींचे सौदे करतो. शत्रू रक्तासाठी येतात, तो गरम सूड देतो.
శీర్షిక
వంటమాస్రం & తోడేలు: ప్రతీకార వంటకం
వివరణ
అతను వంటమాస్రం వెనుక దాక్కుంటాడు—ఎవరైనా తనదానిని బెదిరించే వరకు. పగలు వంటవాడు, రాత్రి బిలియన్ డాలర్ల ఒప్పందాలు తిప్పేస్తాడు. శత్రువులు రక్తం కోసం వస్తారు. అతను ప్రతీకారాన్ని వేడిగా వడ్డిస్తాడు.
Başlık
Wok ve Kurt: Şefin İntikamı
Açıklama
O bir tavaya saklanıyor—ta ki birileri onun olana tehdit edene kadar. Gündüz aşçı, gece milyar dolarlık anlaşmalar çeviriyor. Düşmanlar kan için gelir, o intikamı sıcak servis eder.
தலைப்பு
கரண்டியும் ஓநாயும்: சமையல்காரனின் பழிவாங்கல்
விளக்கம்
அவன் ஒரு தோசைக்கல்லுக்குப் பின்னால் ஒளிந்துள்ளான் - யாராவது அவனுடையதிற்கு அச்சுறுத்தல் தரும் வரை. பகலில் சமையல்காரன், இரவில் பில்லியன் டாலர் ஒப்பந்தங்களை மூடுகிறான். எதிரிகள் இரத்தம் தேடி வருகிறார்கள். அவன் பழிவாங்கலை சூடாகப் பரிமாறுகிறான்.
Tiêu đề
Chảo và Sói: Báo Thù Của Đầu Bếp
Mô tả
Anh ta ẩn mình sau chảo—cho đến khi có ai đó đe dọa thứ thuộc về anh. Ban ngày là đầu bếp. Ban đêm, anh ta xoay chuyển những phi vụ tỷ đô. Kẻ thù đến để đòi máu. Anh ta phục vụ sự trả thù nóng hổi.
제목
웍과 늑대: 셰프의 복수
설명
그는 프라이팬 뒤에 숨어있지만, 누군가 그의 것을 위협하면 달라진다. 낮에는 요리사, 밤에는 수십억 달러 거래를 뒤집는다. 적들은 피를 갈망하고, 그는 뜨거운 복수를 선사한다.
標題
鑊與狼: 廚師復仇
簡介
佢藏身鑊後,直到有人威脅佢嘅嘢。日頭係廚師,夜晚揸億萬生意。仇人嚟尋血,佢就熱辣辣咁報仇。
Titolo
Il Wok e il Lupo: Vendetta Calda
Descrizione
Si nasconde dietro un wok, finché qualcuno non minaccia ciò che è suo. Di giorno cuoco, di notte muove affari miliardari. I nemici cercano sangue. Lui serve vendetta calda.