Emperor Lin Dongxiang's son, Lin Yang, reported corruption, but the governor's son stopped him and tortured his mother and wife. Lin Yang fired a signal arrow. Lin Dongxiang came with his army, saved them, punished the Zhao family, eliminated a usurper, and restored stability to the realm.
- Genre
- Bodyguard
- Platform
DramaWave
- Episodes
- New episodes soon
Translations
标题
帝王清算
简介
林东祥之子林杨举报腐败,却被总督之子阻挠,妻母受尽折磨。林杨一箭求援,林东祥率军赶到,惩治赵家,铲除篡位者,天下重归太平。
शीर्षक
सम्राट का हिसाब
विवरण
सम्राट लिन डोंगजियांग के बेटे लिन यांग ने भ्रष्टाचार की सूचना दी, लेकिन राज्यपाल के बेटे ने उसे रोक दिया और उसकी मां और पत्नी को प्रताड़ित किया। लिन यांग ने तीर चलाकर मदद मांगी। लिंग डोंगजियांग सेना के साथ पहुंचा और सब ठीक कर दिया।
Título
La Venganza del Emperador
Descripción
Lin Yang denunció corrupción, pero el hijo del gobernador lo impidió y torturó a su familia. Lin Yang envió una señal. El emperador Lin Dongxiang llegó con su ejército, salvó a todos y restauró la estabilidad del reino.
العنوان
حساب الإمبراطور
الوصف
أبلغ لين يانغ عن الفساد، لكن ابن الحاكم منعه وعذب والدته وزوجته. أطلق لين يانغ سهمًا للإشارة. جاء الإمبراطور لين دونغ شيانغ بجيشه وأنقذهم وأعاد الاستقرار.
Titre
Le Jugement de l'Empereur
Description
Lin Yang dénonce la corruption, mais le fils du gouverneur s'y oppose, torturant sa famille. Lin Yang tire une flèche signal. L'empereur Lin Dongxiang arrive avec son armée, les sauve, punit la famille Zhao et rétablit l'ordre.
শিরোনাম
সম্রাটের বিচার
বিবরণ
লিন ইয়াং দুর্নীতির খবর দেয়, কিন্তু গভর্নর পুত্র তাকে থামিয়ে তার মা ও স্ত্রীকে নির্যাতন করে। লিন ইয়াং একটি সংকেত তীর ছোড়ে। সম্রাট লিন ডংজিয়াং তার সেনাবাহিনী নিয়ে আসেন, তাদের বাঁচান এবং রাজ্যে শান্তি ফিরিয়ে আনেন।
Título
O Ajuste de Contas do Imperador
Descrição
Lin Yang denunciou corrupção, mas o filho do governador o impediu, torturando sua família. Lin Yang disparou uma flecha. O Imperador Lin Dongxiang chegou com seu exército, salvou-os e restaurou a estabilidade do reino.
Название
Расплата Императора
Описание
Сын императора Линь Дона заметил коррупцию, но сын губернатора остановил его и пытал его жену и мать. Линь Ян подал сигнал стрелой. Линь Дон прибыл с армией, спас их и восстановил стабильность.
عنوان
شہنشاہ کا بدلہ
تفصیل
شہنشاہ لن ڈونگشیانگ کے بیٹے لن یانگ نے بدعنوانی کی اطلاع دی، لیکن گورنر کے بیٹے نے اسے روک دیا اور اس کی ماں اور بیوی کو تشدد کا نشانہ بنایا۔ لن یانگ نے ایک تیر چلایا۔ لن ڈونگشیانگ فوج کے ساتھ آئے، انہیں بچایا اور سکون بحال کیا۔
Judul
Perhitungan Kaisar
Deskripsi
Lin Yang melaporkan korupsi, tetapi putra gubernur menghentikannya dan menyiksa ibu serta istrinya. Lin Yang menembakkan panah. Kaisar Lin Dongxiang datang dengan pasukannya, menyelamatkan mereka, dan memulihkan stabilitas kerajaan.
Titel
Die Abrechnung des Kaisers
Beschreibung
Lin Yang meldete Korruption, doch der Sohn des Gouverneurs hinderte ihn daran und folterte seine Familie. Lin Yang schoss einen Pfeil ab. Kaiser Lin Dongxiang kam mit seiner Armee, rettete sie und stellte die Stabilität des Reiches wieder her.
タイトル
皇帝の報復
概要
林東祥の息子、林陽が腐敗を報告したが、総督の息子に阻まれ、家族は拷問された。林陽が放った矢を合図に、林東祥が軍を率いて到着し、趙家を罰し、王国に安定を取り戻す。
शीर्षक
सम्राटाचा हिशोब
वर्णन
लिन यांगने भ्रष्टाचाराची तक्रार केली, पण राज्यपालाच्या मुलाने त्याला थांबवले आणि त्याच्या आई आणि पत्नीला त्रास दिला. लिन यांगने बाण सोडला. सम्राट लिन दोंगझियांग सैन्यासह आले, त्यांना वाचवले आणि राज्यात शांतता परत आणली.
శీర్షిక
చక్రవర్తి ప్రతీకారం
వివరణ
లిన్ యాంగ్ అవినీతిని నివేదించాడు, కానీ గవర్నర్ కుమారుడు అతడిని అడ్డుకుని అతని తల్లిని, భార్యను హింసించాడు. లిన్ యాంగ్ సంకేత బాణం విసిరాడు. చక్రవర్తి లిన్ డౌంగ్జియాంగ్ సైన్యంతో వచ్చి, వారిని రక్షించి, రాజ్యంకు స్థిరత్వాన్ని పునరుద్ధరించాడు.
Başlık
İmparatorun Hesaplaşması
Açıklama
Lin Yang yolsuzluğu ihbar etti, ancak valinin oğlu onu durdurdu ve annesi ile karısına işkence etti. Lin Yang bir işaret oku attı. İmparator Lin Dongxiang ordusuyla gelip onları kurtardı ve istikrarı yeniden sağladı.
தலைப்பு
பேரரசரின் கணக்கு
விளக்கம்
லீன் யாங் ஊழலைப் புகாரளித்தான், ஆனால் ஆளுநரின் மகன் அவனைத் தடுத்து അവന്റെ தாயையும் மனைவியையும் சித்திரவதை செய்தான். ஒரு அம்பு எய்தி லீன் யாங் சைகை காட்டினான். லீன் டொங்சியாங் தனது படையுடன் வந்து அவர்களைக் காப்பாற்றி ஸ்திரத்தன்மையை மீட்டான்.
Tiêu đề
Sự Trừng Phạt Của Hoàng Đế
Mô tả
Lâm Dương tố cáo tham nhũng, nhưng con trai thống đốc ngăn cản và tra tấn mẹ và vợ anh. Lâm Dương bắn tên cầu cứu. Hoàng đế Lâm Đông Tường dẫn quân đến, giải cứu họ, trừng phạt kẻ soán ngôi và khôi phục sự ổn định.
제목
황제의 심판
설명
린 양이 부패를 고발하지만, 총독의 아들이 이를 막고 아내와 어머니를 고문한다. 린 양이 신호 화살을 쏘자 린 동샹 황제가 군대를 이끌고 나타나 그들을 구하고 왕국에 안정을 되찾아준다.
標題
皇帝算賬
簡介
林東祥個仔林陽舉報貪污,但俾總督個仔阻撓,仲折磨佢阿媽同老婆。林陽射咗支箭求援。林東祥帶兵趕到,救咗佢哋,懲罰趙家,將個篡位者剷除,並幫國家回復太平。
Titolo
La Resa dei Conti dell'Imperatore
Descrizione
Lin Yang denunciò la corruzione, ma il figlio del governatore lo ostacolò, torturando la sua famiglia. Lin Yang scagliò una freccia. L'imperatore Lin Dongxiang giunse con l'esercito, li salvò e ristabilì la stabilità nel regno.