As the adopted daughter of his father's dying mistress—and her haunting lookalike—she forces the heir to shelter her… while seducing him, testing his love, and daring to ask: What am I to you?
Translations
标题
我俘获了他的心
简介
作为父亲垂死情妇的养女——以及她那令人难以忘怀的相貌——她迫使这位继承人收留她,同时引诱他,考验他的爱,并大胆问道:我对你来说算什么?
शीर्षक
मैं उसे झुका दूंगी
विवरण
अपने पिता की मरती हुई मालकिन की दत्तक बेटी के रूप में - और उसकी हमशक्ल होने के नाते - वह वारिस को उसे आश्रय देने के लिए मजबूर करती है... जबकि उसे seduce करती है, उसके प्यार का परीक्षण करती है, और यह पूछने की हिम्मत करती है: मैं तुम्हारे लिए क्या हूँ?
Título
Lo haré rendirse
Descripción
Como la hija adoptiva de la amante moribunda de su padre —y su impactante doble— lo obliga a darle cobijo… mientras lo seduce, pone a prueba su amor y se atreve a preguntar: ¿Qué soy para ti?
العنوان
سأجعله يستسلم
الوصف
بصفتها الابنة المتبناة لعشيقة والده المحتضرة — وشبيهتها المخيفة — تجبر الوريث على إيوائها… بينما تغريه، وتختبر حبه، وتتجرأ على السؤال: ماذا أنا بالنسبة لك؟
Titre
Je le ferai céder
Description
En tant que fille adoptive de la maîtresse mourante de son père — et son sosie troublant — elle force l'héritier à l'abriter… tout en le séduisant, testant son amour et osant demander : Que suis-je pour toi ?
শিরোনাম
আমি তাকে বশ করব
বিবরণ
তার বাবার মুমূর্ষু প্রেমিকার পালিতা কন্যা হিসেবে – এবং তার বিস্ময়কর প্রতিরূপ – সে উত্তরাধিকারীকে তাকে আশ্রয় দিতে বাধ্য করে… যখন তাকে প্রলুব্ধ করে, তার ভালোবাসার পরীক্ষা নেয়, এবং জিজ্ঞাসা করার সাহস করে: আমি তোমার কাছে কী?
Título
Vou fazê-lo se render
Descrição
Como filha adotiva da amante moribunda de seu pai — e sua impressionante sósia — ela o força a abrigá-la… enquanto o seduz, testa seu amor e ousa perguntar: O que sou para você?
Название
Я заставлю его сдаться
Описание
Будучи приёмной дочерью умирающей любовницы его отца — и её поразительной копией — она вынуждает наследника укрыть её… соблазняя его, испытывая его любовь и осмеливаясь спросить: Кто я для тебя?
عنوان
میں اسے جھکا دوں گی
تفصیل
اپنے باپ کی مرتی ہوئی محبوبہ کی گود لی بیٹی کے طور پر — اور اس کی ہو بہو ہم شکل — وہ وارث کو پناہ دینے پر مجبور کرتی ہے… جب کہ اسے بہکاتی ہے، اس کی محبت کو جانچتی ہے، اور پوچھنے کی جسارت کرتی ہے: میں تمہارے لیے کیا ہوں؟
Judul
Aku kan Taklukkan Dia
Deskripsi
Sebagai putri angkat dari selingkuhan ayahnya yang sekarat — dan kembarannya yang menghantui — dia memaksa sang pewaris untuk melindunginya… sementara merayunya, menguji cintanya, dan berani bertanya: Aku ini apa bagimu?
Titel
Ich bringe ihn zur Kapitulation
Beschreibung
Als Adoptivtochter der sterbenden Geliebten seines Vaters — und ihr verblüffendes Ebenbild — zwingt sie den Erben, sie aufzunehmen… während sie ihn verführt, seine Liebe testet und wagt zu fragen: Was bin ich dir?
タイトル
彼を屈服させる
概要
父親の瀕死の愛人の養女 — そして彼女にそっくりな容姿を持つ者として — 彼女は後継者に自分を匿うよう強いる…彼を誘惑し、彼の愛を試しながら、あえて問いかける:私はあなたにとって何なの?
शीर्षक
मी त्याला झुकवीन
वर्णन
वडिलांच्या मरणाच्या दारात असलेल्या प्रेयसीची दत्तक कन्या म्हणून — आणि तिच्याशी साम्य असलेली — ती वारसाला तिला आश्रय देण्यास भाग पाडते… त्याला मोहित करत, त्याच्या प्रेमाची परीक्षा घेत आणि विचारण्याचे धाडस करत: मी तुझ्यासाठी कोण आहे?
శీర్షిక
నేను అతన్ని లొంగదీసుకుంటాను
వివరణ
తండ్రి మరణిస్తున్న ప్రియురాలి దత్తపుత్రికగా — మరియు ఆమెను పోలినట్లుగా — ఆమె వారసుడిని ఆశ్రయం ఇవ్వమని బలవంతం చేస్తుంది… అతన్ని రంజింపజేస్తూ, ప్రేమను పరీక్షిస్తూ, ధైర్యంగా అడుగుతుంది: నేను నీకెవరను?
Başlık
Onu boyun eğdireceğim
Açıklama
Babası'nın ölmek üzere olan metresinin evlatlık kızı — ve onun tıpatıp benzeri — olarak, varisi onu barındırmaya zorlar… onu baştan çıkarıp, aşkını test ederken ve sormaya cesaret eder: Ben senin için neyim?
தலைப்பு
நான் அவனை சரணடைய வைப்பேன்
விளக்கம்
அவரது தந்தையின் மரணப் படுக்கையில் இருக்கும் காதலியின் வளர்ப்பு மகளாக — மற்றும் அவளது உயிர்ப் பிரதியாக — அவள் அந்த வாரிசை தனக்கு அடைக்கலம் கொடுக்க கட்டாயப்படுத்துகிறாள்… அவனைக் கவர்ந்து, அவனது அன்பைச் சோதித்துப் பார்க்கிறாள்: நான் உனக்கு என்ன?
Tiêu đề
Tôi sẽ khiến anh ta đầu hàng
Mô tả
Là con gái nuôi của tình nhân sắp chết của cha anh ta — và cũng là người giống hệt cô ấy — cô ấy buộc người thừa kế phải che chở mình… đồng thời quyến rũ anh ta, thử thách tình yêu của anh ta và dám hỏi: Em là gì đối với anh?
제목
그를 내게 굴복시키리라
설명
아버지의 임종을 앞둔 정부의 입양딸이자 그녀를 소름돋게 닮은 그녀는 후계자에게 자신을 숨겨달라고 강요한다… 그를 유혹하고, 그의 사랑을 시험하며 감히 묻는다: 나는 당신에게 무엇인가요?
標題
我會令佢屈服
簡介
佢係佢老豆就快死嘅情婦養女 — 又同佢生到一模一樣 — 佢逼嗰個繼承人收留佢…一路引誘佢,考驗佢嘅愛,仲大膽問:我對你嚟講係乜嘢?
Titolo
Lo farò arrendere
Descrizione
In quanto figlia adottiva dell'amante morente di suo padre — e sua incredibile somigliante — lo costringe a darle riparo… mentre lo seduce, mette alla prova il suo amore e osa chiedere: Cosa sono per te?