Labeled an idiot prince, Nathan handed over the imperial seal, only to outwit traitors, crush armies, and return with the dead—one step from a crown soaked in revenge.
Translations
标题
从丑角到王冠
简介
被贴上白痴王子标签的内森交出了帝国玉玺,却智胜叛徒,击溃军队,带着死者归来——距离复仇染红的王冠仅一步之遥。
शीर्षक
जोकर से ताज तक
विवरण
बेवकूफ राजकुमार का ठप्पा लगे नाथन ने शाही मुहर सौंप दी, पर उसने धोखेबाजों को मात दी, सेनाओं को कुचला और मृतकों के साथ लौटा - एक ऐसा ताज जिसकी पहचान अब सिर्फ बदला है।
Título
Del Payaso a la Corona
Descripción
Etiquetado como príncipe idiota, Nathan entregó el sello imperial, solo para burlar a traidores, aplastar ejércitos y regresar con los muertos, un paso de una corona empapada en venganza.
العنوان
من مهرج إلى عرش
الوصف
معنونًا بالأمير الأحمق، سلم ناثان الختم الإمبراطوري، ليخدع الخونة ويسحق الجيوش ويعود مع الموتى - على بعد خطوة من تاج غارق في الانتقام.
Titre
Du Clown à la Couronne
Description
Étiqueté prince idiot, Nathan remit le sceau impérial, seulement pour déjouer les traîtres, écraser les armées et revenir avec les morts, à un pas d'une couronne gorgée de vengeance.
শিরোনাম
ভাঁড় থেকে সিংহাসন
বিবরণ
বোকা রাজকুমার তকমা পাওয়া নাথান সাম্রাজ্যের মোহর ছেড়ে দিয়েছিলেন, কিন্তু সে বিশ্বাসঘাতকদের ধোঁকা দিয়ে, শত্রুদের পরাজিত করে, মৃতদের সাথে ফিরে আসে — প্রতিশোধে ভেজা মুকুটের খুব কাছে।
Título
Do Palhaço à Coroa
Descrição
Rotulado como príncipe idiota, Nathan entregou o selo imperial, apenas para enganar traidores, esmagar exércitos e retornar com os mortos — a um passo de uma coroa encharcada de vingança.
Название
От шута к короне
Описание
Названный идиотом принц Натан передал имперскую печать, чтобы перехитрить предателей, разгромить армии и вернуться с мертвецами — в шаге от короны, пропитанной местью.
عنوان
بیروپن سے تاج تک
تفصیل
احمق شہزادے کا لیبل لگنے پر ناتھن نے شاہی مہر سونپ دی، مگر اس نے غداروں کو مات دی، فوجوں کو کچلا، اور مُردوں کے ساتھ لوٹا—انتقام سے شرابور تاج سے بس ایک قدم دور۔
Judul
Dari Badut ke Mahkota
Deskripsi
Dilabeli pangeran idiot, Nathan menyerahkan stempel kekaisaran. Ia berhasil mengakali pengkhianat, menghancurkan pasukan, dan kembali dengan orang mati—selangkah lagi menuju mahkota berlumur balas dendam.
Titel
Vom Clown zur Krone
Beschreibung
Als Idiotprinz abgestempelt, übergab Nathan das Reichssiegel. Doch er überlistete Verräter, zerschlug Armeen und kehrte mit den Toten zurück — nur einen Schritt von einer von Rache durchtränkten Krone entfernt.
タイトル
道化から王冠へ
概要
愚かな王子と蔑まれたネイサンは帝国の印章を差し出した。しかし、彼は裏切り者を出し抜き、軍を蹴散らし、死者と共に帰還する。血に染まった復讐の王冠まであと一歩。
शीर्षक
विदूषकापासून सिंहासनापर्यंत
वर्णन
नेथनला मूर्ख राजकुमार ठरवले गेले, त्याने शाही शिक्का दिला. पण त्याने विश्वासघातक्यांना हरवले, सैन्याचा पराभव केला आणि मृतांसोबत परतला — सूडाने माखलेल्या सिंहासनापासून फक्त एक पाऊल दूर.
శీర్షిక
రాజదర్బారి నుండి కిరీటం వరకు
వివరణ
వెర్రి రాజకుమారుడిగా ముద్రపడిన నాథన్ ఇంపీరియల్ సీల్ను అప్పగించాడు. కానీ ద్రోహులను ఓడించి, సైన్యాలను చిత్తుచేసి, మరణించినవారితో తిరిగి వచ్చాడు — ప్రతీకారంతో నిండిన కిరీటానికి ఒక్క అడుగు దూరంలో.
Başlık
Soytarıdan Taca
Açıklama
Aptal prens damgası yiyen Nathan, imparatorluk mührünü teslim etti. Ancak hainleri alt etti, orduları ezip geçti ve ölülerle geri döndü—intikamla yoğrulmuş taçtan bir adım uzakta.
தலைப்பு
கோமாளியிலிருந்து மகுடம் வரை
விளக்கம்
முட்டாள் இளவரசன் என்று முத்திரையிடப்பட்ட நாதன், பேரரசின் முத்திரையை ஒப்படைத்தான். ஆனால் துரோகிகளை முறியடித்து, படைகளை நசுக்கி, இறந்தவர்களுடன் திரும்பினான் — பழிவாங்கலில் தோய்ந்த ஒரு மகுடத்திலிருந்து ஒரு அடி தூரத்தில்.
Tiêu đề
Từ Hề Đến Vương Miện
Mô tả
Bị gắn mác hoàng tử ngu ngốc, Nathan giao nộp ấn hoàng gia, chỉ để vượt qua những kẻ phản bội, đánh bại quân đội và quay về với những người đã chết—cách vương miện đẫm máu báo thù một bước.
제목
어릿광대에서 왕좌까지
설명
바보 왕자로 낙인찍힌 나단은 제국 옥새를 넘겨주었지만, 반역자들을 물리치고 군대를 궤멸시키며 죽은 자들과 함께 돌아왔다. 복수로 얼룩진 왕관이 눈앞이다.
標題
由小丑到王座
簡介
被標籤為戇王子嘅Nathan交出咗皇室玉璽,點知佢智勝叛徒,打敗敵軍,仲帶住一班死人返嚟——距離復仇浸濕嘅王冠只差一步。
Titolo
Dal Pagliaccio alla Corona
Descrizione
Etichettato principe idiota, Nathan consegnò il sigillo imperiale, solo per sconfiggere traditori, annientare eserciti e tornare con i morti—a un passo da una corona intrisa di vendetta.