Jerome Carter, an orphan, is reunited with his biological father, Joseph Carter, years after their separation. Joseph, a wealthy entrepreneur, is tragically facing his final days due to terminal cancer. When news of their reunion reaches Jerome’s wife, Tessa Lowe, and her family, misunderstandings arise. They assume Joseph is a selfish father who returned only to seek financial support for his treatment.
Translations
标题
贪婪的代价
简介
一夜暴富的梦想,让她不择手段。当财富与权势接踵而至,她却发现自己一无所有。
शीर्षक
जब लालच पछतावे में बदले
विवरण
एक पल में अमीर बनने का सपना उसे सब कुछ करने पर मजबूर कर देता है। जब दौलत और ताकत उसके पास आती है, तो उसे पता चलता है कि उसके पास कुछ भी नहीं है।
Título
Cuando la codicia se vuelve arrepentimiento
Descripción
El sueño de hacerse ricas la lleva a hacer cualquier cosa. Cuando la riqueza y el poder llegan, se da cuenta de que no tiene nada.
العنوان
حين يصبح الطمع ندماً
الوصف
حلم الغنى السريع يدفعها لفعل المستحيل. لكن مع وصول الثروة والقوة، تكتشف أنها خسرت كل شيء.
Titre
La cupidité, ça se paie
Description
Le rêve de richesse éclair la pousse à tout. Mais quand la fortune et le pouvoir arrivent, elle réalise qu'elle n'a plus rien.
শিরোনাম
যখন লোভ অনুশোচনায় পরিণত হয়
বিবরণ
দ্রুত ধনী হওয়ার স্বপ্ন তাকে সবকিছু করতে বাধ্য করে। সম্পদ আর ক্ষমতা যখন আসে, তখন সে বুঝতে পারে তার কিছুই নেই।
Título
A Ganância Que Causa Arrependimento
Descrição
O sonho de riqueza instantânea leva-a a tudo. Mas quando a fortuna e o poder chegam, ela percebe que não tem mais nada.
Название
Когда жадность оборачивается раскаянием
Описание
Мечта о мгновенном богатстве толкает ее на все. Но когда приходят деньги и власть, она понимает, что у нее ничего нет.
عنوان
جب لالچ پچھتاوے میں بدل جائے
تفصیل
ایک پل میں امیر بننے کا خواب اسے ہر حد تک جانے پر مجبور کر دیتا ہے۔ جب دولت اور طاقت ملتی ہے، تو اسے احساس ہوتا ہے کہ اس کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔
Judul
Penyesalan Karena Harta
Deskripsi
Mimpi menjadi kaya instan mendorongnya melakukan segalanya. Tapi saat kekayaan dan kekuasaan datang, ia menyadari tidak punya apa-apa lagi.
Titel
Wenn Gier zum Reue wird
Beschreibung
Der Traum vom schnellen Reichtum treibt sie zu allem. Doch als Vermögen und Macht kommen, erkennt sie, dass sie nichts mehr besitzt.
タイトル
強欲の果てに
概要
一攫千金の夢が彼女を突き動かす。富と権力が手に入った時、彼女はすべてを失ったことに気づく。
शीर्षक
जेव्हा लोभ पश्चातापात बदलतो
वर्णन
एका झटक्यात श्रीमंत होण्याचे स्वप्न तिला काहीही करायला लावते. जेव्हा संपत्ती आणि सत्ता येते, तेव्हा तिला कळते की तिच्याकडे काहीच नाही.
శీర్షిక
ఆశ పశ్చాత్తాపంగా మారినప్పుడు
వివరణ
త్వరగా ధనవంతులు కావాలనే ఆమె కల ఆమెను ఏదైనా చేయడానికి పురికొల్పుతుంది. సంపద, అధికారం వచ్చాక, తన దగ్గర ఏమీ లేదని ఆమె గ్రహిస్తుంది.
Başlık
Hırs Pişmanlığa Dönüşünce
Açıklama
Anlık zenginlik hayali onu her şeyi yapmaya iter. Ama zenginlik ve güç geldiğinde, hiçbir şeyi kalmadığını fark eder.
தலைப்பு
பேராசை ஒரு சாபம்
விளக்கம்
விரைவில் பணக்காரராகும் கனவு அவளை எந்த எல்லைக்கும் தள்ளுகிறது. செல்வம் மற்றும் அதிகாரம் வந்ததும், அவளிடம் எதுவுமே இல்லை என்று அவள் உணருகிறாள்.
Tiêu đề
Tham Lam Biến Thành Hối Hận
Mô tả
Giấc mơ giàu sang nhanh chóng khiến cô làm mọi thứ. Nhưng khi tiền bạc và quyền lực đến, cô nhận ra mình chẳng còn gì.
제목
탐욕이 후회로 변할 때
설명
벼락부자가 되고픈 꿈이 그녀를 망가뜨린다. 부와 권력이 찾아왔을 때, 그녀는 자신이 아무것도 가지지 못했음을 깨닫는다.
標題
貪心嘅報應
簡介
一夜暴富嘅夢想,令佢不擇手段。但當佢擁有財富同權力,先發現自己一無所有。
Titolo
Quando l'avidità porta al rimpianto
Descrizione
Il sogno di ricchezza immediata la spinge a tutto. Ma quando arrivano fortuna e potere, scopre di non avere più nulla.