Xu Man was blinded searching for her kidnapped son Xiaoyu fifteen years ago. Their only keepsake is a pair of wooden horse necklaces. She was rescued by her adopted son Gu Chengze. When her necklace broke, he found his matching one and real
Translations
标题
儿子就在我身边
简介
十五年前,徐曼为寻找被绑架的儿子小宇而失明。只有一对木马项链是他们唯一的信物。在她的项链断裂后,养子顾承泽发现了他的配对项链,才意识到徐曼是他的母亲——他就是小宇。
शीर्षक
मेरा बेटा मेरे पास ही था
विवरण
पंद्रह साल पहले, ज़ू मान अपने अपहरण हुए बेटे शियाओयू को ढूंढते हुए अंधी हो गई थी। उनकी एकमात्र निशानी लकड़ी के घोड़े के हार थे। उसका दत्तक पुत्र गु चेंगज़े ने उसे बचाया। जब हार टूटा, तो उसे अपना दूसरा हार मिला और पता चला कि ज़ू मान उसकी माँ है - वह शियाओयू था।
Título
Mi hijo estaba a mi lado
Descripción
Hace quince años, Xu Man quedó ciega buscando a su hijo secuestrado, Xiaoyu. Solo tenían unos collares de caballitos de madera como recuerdo. Su hijo adoptivo, Gu Chengze, la rescató. Al romperse su collar, él encontró el suyo y se dio cuenta de que Xu Man era su madre, él era Xiaoyu.
العنوان
كان ابني بجانبي
الوصف
قبل خمسة عشر عامًا، فقدت شو مان بصرها بحثًا عن ابنها المختطف شياويو. كانت قلادات الخيول الخشبية هي تذكارهما الوحيد. أنقذها ابنها بالتبني، غو تشنغزه. عندما كسر عقدها، وجد عقده المطابق وأدرك أن شو مان هي والدته - كان هو شياويو.
Titre
Mon fils était juste à côté de moi
Description
Il y a quinze ans, Xu Man est devenue aveugle en cherchant son fils kidnappé, Xiaoyu. Leur seul souvenir était des colliers de chevaux en bois. Son fils adoptif, Gu Chengze, l'a sauvée. Quand son collier s'est brisé, il a trouvé le sien et a réalisé que Xu Man était sa mère – il était Xiaoyu.
শিরোনাম
আমার ছেলে আমার পাশেই ছিল
বিবরণ
পনেরো বছর আগে, তার অপহৃত ছেলে শিয়াওইউকে খুঁজতে গিয়ে জু ম্যান অন্ধ হয়ে গিয়েছিল। তাদের একমাত্র স্মৃতিচিহ্ন ছিল একজোড়া কাঠের ঘোড়ার নেকলেস। তার দত্তক পুত্র গু চেংজে তাকে উদ্ধার করে। তার নেকলেস ভাঙার পর, সে তার জোড়া নেকলেসটি খুঁজে পায় এবং বুঝতে পারে যে জু ম্যান তার মা - সে ছিল শিয়াওইউ।
Título
Meu filho estava ao meu lado
Descrição
Quinze anos atrás, Xu Man ficou cega procurando seu filho sequestrado Xiaoyu. O único tesouro eram colares de cavalos de madeira. Seu filho adotivo, Gu Chengze, a salvou. Quando seu colar quebrou, ele achou o dele e percebeu que Xu Man era sua mãe – ele era Xiaoyu.
Название
Мой сын был рядом
Описание
Пятнадцать лет назад Сюй Мань ослепла, пытаясь найти своего похищенного сына Сяоюй. Единственной памятью о них были деревянные ожерелья в виде лошадей. Ее спас приемный сын Гу Чэнцзэ. Когда ее ожерелье сломалось, он нашел свое, такое же, и понял, что Сюй Мань — его мать: он был Сяоюем.
عنوان
میرا بیٹا میرے پاس ہی تھا
تفصیل
پندرہ سال پہلے، شو مان اپنے اغوا شدہ بیٹے شیاویو کی تلاش میں نابینا ہو گئی۔ ان کی واحد یادگار لکڑی کے گھوڑے کے ہار تھے۔ اس کے گود لیے ہوئے بیٹے گو چینگژے نے اسے بچایا۔ جب اس کا ہار ٹوٹا، تو اسے اپنا مماثل ہار ملا اور اسے احساس ہوا کہ شو مان اس کی ماں ہے - وہ شیاویو تھا۔
Judul
Anakku Ada di Sampingku
Deskripsi
Lima belas tahun lalu, Xu Man menjadi buta mencari putranya yang diculik, Xiaoyu. Satu-satunya kenangan mereka adalah kalung kuda kayu. Putranya, Gu Chengze, menyelamatkannya. Saat kalungnya putus, dia menemukan kalung pasangannya dan menyadari Xu Man adalah ibunya—dia adalah Xiaoyu.
Titel
Mein Sohn war direkt bei mir
Beschreibung
Vor fünfzehn Jahren erblindete Xu Man auf der Suche nach ihrem entführten Sohn Xiaoyu. Ihr einziges Erinnerungsstück sind zwei Holzpferdeketten. Ihr Adoptivsohn Gu Chengze rettete sie. Als ihre Kette brach, fand er seine passende und erkannte, dass Xu Man seine Mutter war – er war Xiaoyu.
タイトル
息子は私のすぐそばにいた
概要
15年前、徐曼は誘拐された息子シャオユーを探し求めて盲目になった。唯一の手がかりは木馬のネックレスだった。彼女は養子である顧承澤に救われる。彼女のネックレスが壊れた時、彼は自分の同じネックレスを見つけ、徐曼が自分の母親だと気づく。彼こそがシャオユーだった。
शीर्षक
माझा मुलगा माझ्या जवळच होता
वर्णन
पंधरा वर्षांपूर्वी, शू मॅनला तिचा अपहरण झालेला मुलगा शियाओयू शोधताना अंधत्व आले. त्यांची एकमेव आठवण म्हणजे लाकडी घोड्यांच्या दोन माळा. तिचा दत्तक मुलगा गु चेंगझेने तिला वाचवले. जेव्हा तिची माळ तुटली, तेव्हा त्याला त्याची जुळणारी माळ मिळाली आणि त्याला कळले की शू मॅन त्याची आई आहे — तो शियाओयू होता.
శీర్షిక
నా కొడుకు నా పక్కనే ఉన్నాడు
వివరణ
పదిహేను సంవత్సరాల క్రితం, షు మాన్ అపహరణకు గురైన తన కొడుకు జియావోయుని వెతుకుతూ కంటి చూపును కోల్పోయింది. వారి ఏకైక జ్ఞాపకం చెక్క గుర్రాల నెక్లెస్ జంట. ఆమె దత్తపుత్రుడు గు చెంగ్జే ఆమెను రక్షించాడు. ఆమె నెక్లెస్ విరిగిపోయినప్పుడు, అతను తన నెక్లెస్ కనుగొని షు మాన్ తన తల్లి అని గ్రహించాడు—అతనే జియావోయు.
Başlık
Oğlum yanıbaşımdaydı
Açıklama
On beş yıl önce, Xu Man kaçırılan oğlu Xiaoyu'yu ararken kör oldu. Tek hatıraları at motifli kolye uçlarıydı. Evlatlık oğlu Gu Chengze onu kurtardı. Kolyesi kırıldığında, o da kendisininkini buldu ve Xu Man'ın annesi olduğunu anladı—o, Xiaoyu'ydu.
தலைப்பு
என் மகன் என் பக்கத்திலேயே இருந்தான்
விளக்கம்
பதினைந்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, ஷு மான் கடத்தப்பட்ட தனது மகன் சியாயுவைத் தேடி தனது கண்பார்வையை இழந்தார். ஒரு ஜோடி மரக் குதிரை கழுத்தணிகள் மட்டுமே அவர்களின் ஒரே நினைவுப் பரிசாகும். அவரது養子 மகன் கு செங்ஜே அவரை காப்பாற்றினார். அவரது கழுத்தணி உடைந்தபோது, அவர் தனது இதே போன்ற கழுத்தணியைக் கண்டுபிடித்து, ஷு மான் தனது தாய் என்று உணர்ந்தார்—அவர் சியாயுதான்.
Tiêu đề
Con trai tôi ở ngay bên cạnh
Mô tả
Mười lăm năm trước, Từ Mạn bị mù khi tìm kiếm con trai Tiểu Vũ bị bắt cóc. Kỷ vật duy nhất của họ là một cặp vòng cổ hình ngựa gỗ. Con nuôi Cố Thành Trạch đã cứu cô. Khi vòng cổ của cô bị đứt, anh tìm thấy chiếc vòng còn lại và nhận ra Từ Mạn là mẹ mình—anh chính là Tiểu Vũ.
제목
내 아들은 내 곁에 있었다
설명
15년 전, 쉬만은 납치된 아들 샤오위를 찾다가 시력을 잃었다. 그들의 유일한 추억은 나무 말 목걸이였다. 그녀의 양아들 구청저가 그녀를 구했다. 목걸이가 부러지자 그가 자신의 짝을 찾고 쉬만이 자신의 어머니임을 깨달았다 — 그가 곧 샤오위였다.
標題
我個仔就喺我身邊
簡介
十五年前,徐曼為咗搵俾人拐走嘅仔小宇而盲咗。佢哋唯一嘅紀念品係一對木馬頸鏈。佢嘅養子顧承澤救咗佢。當佢條頸鏈斷咗,佢搵到自己嗰條 matching 頸鏈,先知徐曼係佢阿媽—佢就係小宇。
Titolo
Mio figlio era accanto a me
Descrizione
Quindici anni fa, Xu Man divenne cieca cercando suo figlio rapito Xiaoyu. L'unico ricordo era un paio di collane a forma di cavallo. Il figlio adottivo Gu Chengze la salvò. Quando la sua collana si ruppe, lui trovò la sua gemella e capì che Xu Man era sua madre: lui era Xiaoyu.