Cunning, beauty, and a mother's will, Vera Zane earns imperial favor but becomes the palace's greatest threat. While guarding her unborn twins, strange omens suggest the children protect her too. In this silent war, whose hand truly guides
Translations
标题
他夺我夜,我篡他位
简介
维拉·赞恩以狡猾和美貌赢得皇宠,却成为宫中最危险的威胁。她在守护未出世双胞胎时,奇怪的预兆表明孩子们也在保护她。这场无声的战争中,谁的手真正引导着命运?
शीर्षक
उसने मेरी रात छीनी, मैंने उसका सिंहासन छीना
विवरण
धूर्तता, सौंदर्य और एक माँ की इच्छाशक्ति से, वेरा ज़ैन को शाही कृपा मिलती है, लेकिन वह महल का सबसे बड़ा खतरा बन जाती है। अपने अजन्मे जुड़वा बच्चों की रक्षा करते हुए, अजीब शगुन बताते हैं कि बच्चे भी उसकी रक्षा करते हैं। इस मौन युद्ध में, किसकी किस्मत का मार्गदर्शन कौन कर रहा है?
Título
Él tomó mi noche, yo tomé su trono
Descripción
Astucia, belleza y la voluntad de una madre: Vera Zane consigue el favor imperial, pero se convierte en la mayor amenaza del palacio. Mientras protege a sus gemelos no nacidos, extraños presagios sugieren que los hijos también la protegen. En esta guerra silenciosa, ¿quién guía el destino?
العنوان
أخذ ليلتي، فأخذت عرشه
الوصف
بمكرها وجمالها وإرادة الأم، تكسب فيرا زين حظوة إمبراطورية ولكنها تصبح أكبر تهديد للقصر. أثناء حراسة توأميها، تشير نجوماً غريبة إلى أن الأطفال يحمونها أيضًا. في هذه الحرب الصامتة، يد من توجه المصير حقًا؟
Titre
Il a pris ma nuit. J'ai pris son trône
Description
Ruse, beauté et volonté maternelle : Vera Zane gagne la faveur impériale, mais devient la plus grande menace du palais. Alors qu'elle protège ses jumeaux à naître, d'étranges présages suggèrent que les enfants la protègent aussi. Dans cette guerre silencieuse, qui guide le destin ?
শিরোনাম
সে আমার রাত নিল, আমি তার সিংহাসন নিলাম
বিবরণ
ধূর্ততা, সৌন্দর্য এবং মায়ের ইচ্ছাশক্তিতে ভেরা জেন শাহী অনুগ্রহ অর্জন করে, কিন্তু প্রাসাদের সবচেয়ে বড় হুমকি হয়ে ওঠে। তার অজাত যমজদের রক্ষা করার সময়, অদ্ভুত লক্ষণগুলি ইঙ্গিত করে যে সন্তানরাও তাকে রক্ষা করছে। এই নীরব যুদ্ধে, কার হাত সত্যিই ভাগ্যকে পরিচালিত করে?
Título
Ele Tomou Minha Noite. Eu Tomei Seu Trono
Descrição
Astúcia, beleza e a vontade de uma mãe, Vera Zane conquista o favor imperial, mas se torna a maior ameaça do palácio. Enquanto protege seus gêmeos, estranhos presságios sugerem que os filhos também a protegem. Nesta guerra silenciosa, quem realmente guia o destino?
Название
Он забрал мою ночь. Я забрала его трон
Описание
Хитрость, красота и материнская воля — Вера Зейн добивается имперской благосклонности, но становится главной угрозой дворца. Защищая своих нерожденных близнецов, странные знаки подсказывают, что дети тоже ее защищают. В этой безмолвной войне чья рука на самом деле ведет судьбу?
عنوان
اس نے میری رات چھینی، میں نے اس کا تخت چھینا
تفصیل
چلاکی، خوبصورتی اور ایک ماں کی مرضی سے، ویرا زین شاہی حمایت حاصل کرتی ہے لیکن محل کے لیے سب سے بڑا خطرہ بن جاتی ہے۔ اپنے غیر پیدائشی جڑواں بچوں کی حفاظت کرتے ہوئے، عجیب و غریب اشارے بتاتے ہیں کہ بچے بھی اسے بچاتے ہیں۔ اس خاموش جنگ میں، کس کا ہاتھ واقعی قسمت کی رہنمائی کرتا ہے؟
Judul
Dia Mengambil Malamku. Aku Mengambil Tahtanya
Deskripsi
Dengan kelicikan, kecantikan, dan kehendak seorang ibu, Vera Zane mendapatkan dukungan kekaisaran, namun menjadi ancaman terbesar istana. Saat menjaga kembarannya yang belum lahir, pertanda aneh menunjukkan bahwa anak-anak itu juga melindunginya. Dalam perang sunyi ini, tangan siapa yang benar-benar membimbing takdir?
Titel
Er nahm meine Nacht. Ich nahm seinen Thron
Beschreibung
List, Schönheit und der Wille einer Mutter: Vera Zane erlangt kaiserliche Gunst, wird aber zur größten Bedrohung des Palastes. Während sie ihre ungeborenen Zwillinge beschützt, deuten seltsame Omen darauf hin, dass die Kinder sie auch schützen. Wessen Hand lenkt in diesem stillen Krieg wirklich das Schicksal?
タイトル
彼は私の夜を奪い、私は彼の玉座を奪った
概要
狡猾さ、美貌、そして母の意思で、ヴェラ・ゼインは皇帝の寵愛を得るが、宮廷にとって最大の脅威となる。未生の双子を守る中、奇妙な前兆は子供たちも彼女を守っていることを示唆する。この静かな戦争で、誰の手が運命を導くのか?
शीर्षक
त्याने माझी रात्र घेतली, मी त्याचे सिंहासन घेतले
वर्णन
धूर्तता, सौंदर्य आणि मातेच्या इच्छेने, वेरा जेनला शाही कृपा मिळते पण ती राजवाड्यासाठी सर्वात मोठी धमकी बनते. तिच्या जन्माला न आलेल्या जुळ्या मुलांचे रक्षण करताना, विचित्र चिन्हे सूचित करतात की मुलेही तिचे रक्षण करतात. या शांत युद्धात, नशिबाला खरंच कोण मार्गदर्शन करतं?
శీర్షిక
అతడు నా రాత్రి తీసుకెళ్లాడు. నేను అతని సింహాసనాన్ని తీసుకున్నాను
వివరణ
కుట్ర, అందం, మరియు తల్లి కోరికతో, వేరా జేన్ సామ్రాజ్య అనుకూలతను పొందుతుంది, కానీ రాజభవనానికి పెద్ద ముప్పుగా మారుతుంది. తన పుట్టని కవలలను కాపాడుతున్నప్పుడు, వింత సంకేతాలు పిల్లలు కూడా ఆమెను రక్షిస్తున్నారని సూచిస్తాయి. ఈ నిశ్శబ్ద యుద్ధంలో, విధిని నిజంగా ఎవరు నడుపుతున్నారు?
Başlık
Gecemi aldı. Tahtını aldım
Açıklama
Kurnazlık, güzellik ve bir annenin iradesiyle Vera Zane imparatorluk lütfunu kazanır ama sarayın en büyük tehdidi haline gelir. Doğuştan ikizlerini korurken, garip alametler çocukların da onu koruduğunu düşündürür. Bu sessiz savaşta kaderi kim yönetiyor?
தலைப்பு
அவன் என் இரவைப் பறித்தான். நான் அவன் சிம்மாசனத்தைப் பறித்தேன்
விளக்கம்
தந்திரம், அழகு மற்றும் ஒரு தாயின் விருப்பத்தால், வீரா சான் சாம்ராஜ்யத்தின் தயவைப் பெறுகிறாள், ஆனால் அரண்மனைக்கு மிகப்பெரிய அச்சுறுத்தலாகிறாள். தன் பிறக்காத இரட்டைக் குழந்தைகளைக் காக்கும்போது, விசித்திரமான அறிகுறிகள் குழந்தைகளும் அவளைப் பாதுகாப்பதாகக் கூறுகின்றன. இந்த அமைதியான போரில், விதியை யார் உண்மையில் வழிநடத்துகிறார்கள்?
Tiêu đề
Anh ta chiếm đêm của tôi. Tôi chiếm ngai vàng của anh ta
Mô tả
Với sự xảo quyệt, sắc đẹp và ý chí của người mẹ, Vera Zane giành được sự ưu ái của hoàng gia nhưng trở thành mối đe dọa lớn nhất đối với cung điện. Trong khi bảo vệ cặp song sinh chưa chào đời, những điềm báo lạ cho thấy những đứa trẻ cũng đang bảo vệ cô. Trong cuộc chiến thầm lặng này, bàn tay nào thực sự dẫn dắt số phận?
제목
그는 나의 밤을 빼앗았고, 나는 그의 왕좌를 빼앗았다
설명
교활함, 아름다움, 그리고 어머니의 의지로 베라 제인은 황제의 총애를 얻지만 궁궐의 가장 큰 위협이 된다. 태어나지 않은 쌍둥이를 지키는 동안, 이상한 징조들은 아이들 또한 그녀를 보호하고 있음을 암시한다. 이 침묵의 전쟁에서 누가 진정 운명을 이끄는가?
標題
佢奪我夜,我奪佢位
簡介
憑藉狡猾、美貌及母性,薇拉·贊恩赢得皇室寵愛,卻成為宮中最大威脅。守護未出世孖胎時,奇怪預兆暗示孩子們亦保護她。呢場無聲戰爭,邊隻手先至真正主宰命運?
Titolo
Lui prese la mia notte. Io presi il suo trono
Descrizione
Astuzia, bellezza e volontà di madre: Vera Zane ottiene il favore imperiale, ma diventa la minaccia più grande del palazzo. Mentre protegge i suoi gemelli non ancora nati, strani presagi suggeriscono che i bambini la proteggano anch'essi. In questa guerra silenziosa, la mano di chi guida davvero il destino?