After an earthquake, Lucy is trapped under rubble with her dying mother, who feeds her “brown sugar water”—her own blood. Through a cracked phone, Lucy hears her father, Victor, coldly order rescuers to save Stella first, leaving Irene behi
Translations
标题
震后复仇:为母而战
简介
地震后,露西被困瓦砾,垂死的母亲用“红糖水”(自己的血)喂她。通过裂缝手机,她听到父亲冷酷下令先救斯黛拉,抛弃坚韧的艾琳。被救出后,露西闻到父亲身上的陌生香水味,她看着母亲的遗体,耳语质疑。
शीर्षक
भूकंप के बाद माँ का बदला
विवरण
भूकंप के बाद, मलबे में फंसी लुसी की मां उसे अपना खून पिलाती है। टूटे हुए फोन से लुसी सुनती है कि उसके पिता, विक्टर, बचाव दल को स्टेला को बचाने का आदेश देते हैं। बचाए जाने के बाद, लुसी पिता पर दूसरी औरत के इत्र की गंध पाती है और मां की मौत का राज़ जान जाती है।
Título
Tras el Terremoto, Vengué a Mamá
Descripción
Tras un terremoto, Lucy queda atrapada con su moribunda madre, quien le da su sangre. A través de un teléfono roto, Lucy escucha a su padre, Victor, ordenar fríamente salvar a Stella primero, dejando atrás a Irene. Salvada, Lucy huele el perfume de otra mujer en Victor y lo confronta con la verdad.
العنوان
بعد الزلزال، انتقمت لأمي
الوصف
بعد الزلزال، تُحاصر لوسي تحت الأنقاض مع والدتها المحتضرة التي تُطعمها دمها. عبر هاتف مكسور، تسمع لوسي والدها يأمر بإنقاذ امرأة أخرى أولاً. بعد إنقاذها، تشم لوسي عطر امرأة أخرى على والدها وتواجهه بسر والدتها الميتة.
Titre
Après le Séisme, J'ai Vengé Maman
Description
Après un tremblement de terre, Lucy est piégée avec sa mère mourante qui lui offre son sang. Via un téléphone brisé, elle entend son père ordonner de sauver Stella en premier. Libérée, Lucy sent le parfum d'une autre femme sur Victor et confronte la vérité de la mort de sa mère.
শিরোনাম
ভূমিকম্পের পর, মায়ের প্রতিশোধ
বিবরণ
ভূমিকম্পের পর, লুসি তার মৃতপ্রায় মায়ের সাথে ধ্বংসস্তূপের নিচে আটকে পড়ে, মা তাকে নিজের রক্ত পান করান। একটি ভাঙা ফোনে লুসি শোনে যে তার বাবা ভিক্টর উদ্ধারকারীদের স্টেলাকে প্রথমে বাঁচাতে বলছেন। উদ্ধার পাওয়ার পর, লুসি ভিক্টরের গায়ে অন্য মহিলার সুগন্ধ পায় এবং মায়ের মৃত্যুকে চ্যালেঞ্জ করে।
Título
Após o Terremoto, Vinguei a Mamãe
Descrição
Após um terremoto, Lucy está presa com a mãe moribunda, que a alimenta com seu sangue. Pelo telefone quebrado, ela ouve o pai ordenar salvar Stella primeiro. Resgatada, Lucy sente o perfume de outra mulher em Victor e o confronta sobre a verdade da mãe.
Название
После землетрясения: Я отомстила за маму
Описание
После землетрясения, Люси оказалась под завалами с умирающей матерью, которая кормит её своей кровью. Сквозь треснувший телефон Люси слышит, как отец приказывает спасти Стеллу первой. Спасенная, Люси чувствует на отце чужие духи и бросает ему вызов из-за смерти матери.
عنوان
زلزلے کے بعد، میں نے ماں کا بدلہ لیا
تفصیل
زلزلے کے بعد، لوسی اپنی مرتی ہوئی ماں کے ساتھ ملبے میں پھنسی ہوئی تھی۔ ماں اسے اپنا خون پلاتی ہے۔ ٹوٹے فون سے لوسی اپنے باپ کو سنتی ہے جو ایک دوسری عورت کو پہلے بچانے کو کہتا ہے۔ بچائے جانے کے بعد، لوسی اپنے باپ پر دوسری عورت کی خوشبو محسوس کرتی ہے اور اپنی ماں کی موت کا حساب لیتی ہے۔
Judul
Pasca Gempa, Aku Balas Dendam untuk Ibu
Deskripsi
Setelah gempa, Lucy terjebak puing dengan ibunya yang sekarat, yang memberinya “air gula merah”—darahnya sendiri. Melalui telepon retak, Lucy mendengar ayahnya memerintahkan penyelamat untuk menyelamatkan Stella lebih dulu. Saat diselamatkan, Lucy mencium bau parfum wanita lain pada ayahnya dan menghadapi kebenaran pahit.
Titel
Nach dem Beben: Ich rächte Mama
Beschreibung
Nach einem Erdbeben ist Lucy mit ihrer sterbenden Mutter unter Trümmern gefangen, die ihr "braunes Zuckerwasser" – ihr eigenes Blut – gibt. Über ein kaputtes Telefon hört Lucy ihren Vater kalt befehlen, Stella zuerst zu retten. Gerettet, riecht Lucy an Victor das Parfüm einer anderen Frau und stellt ihn zur Rede.
タイトル
地震後、私は母の仇を討った
概要
地震後、ルーシーは崩壊したガレキの下で瀕死の母と閉じ込められる。母は娘に自らの血を与える。割れた電話越しに、ルーシーは父が他の女性を先に救うよう冷酷に命じるのを聞く。救出後、ルーシーは父から見知らぬ香水の匂いを嗅ぎ、母の死の真実を悟る。
शीर्षक
भूकंपानंतर, मी आईचा बदला घेतला
वर्णन
भूकंपानंतर, लुसी तिच्या मरणासन्न आईसोबत ढिगाऱ्याखाली अडकली आहे; आई तिला स्वतःचे रक्त 'ब्राऊन शुगर वॉटर' म्हणून देते. तुटलेल्या फोनवरून लुसी तिच्या वडिलांना, व्हिक्टरला, 'स्टेला'ला आधी वाचवण्याचे थंडपणे आदेश देताना ऐकते. वाचवल्यावर, लुसीला व्हिक्टरच्या अंगावर दुसऱ्या स्त्रीचा सुगंध येतो आणि ती सत्य उकरून काढते.
శీర్షిక
భూకంపం తర్వాత, నేను అమ్మకు ప్రతీకారం తీర్చుకున్నాను
వివరణ
భూకంపం తర్వాత, లూసీ తన మరణించిన తల్లితో శిథిలాల క్రింద చిక్కుకుపోతుంది, ఆమె తన రక్తాన్ని 'గోధుమ పంచదార నీరు'గా అందిస్తుంది. పగిలిన ఫోన్ ద్వారా, లూసీ తన తండ్రి విక్టర్, స్టెల్లాను ముందుగా రక్షించమని ఆదేశించడం వింటుంది. బయటకు తీసిన తర్వాత, లూసీ విక్టర్ నుండి మరొక స్త్రీ సువాసనను పసిగట్టి,母親మరణం గురించిన నిజంపై ప్రశ్నిస్తుంది.
Başlık
Depremden Sonra Annemin İntikamını Aldım
Açıklama
Deprem sonrası Lucy, ölmek üzere olan annesiyle enkaz altında kalır; annesi ona kendi kanını verir. Kırık bir telefondan, Lucy babasının Stella'yı önce kurtarmalarını emrettiğini duyar. Kurtarıldığında, Lucy babasından başka bir kadının parfümünü alır ve annesinin ölümünün gerçeğini sorar.
தலைப்பு
நிலநடுக்கத்திற்குப் பிறகு, நான் அம்மாவைப் பழிவாங்கினேன்
விளக்கம்
நிலநடுக்கத்திற்குப் பிறகு, லூசி அவளது இறக்கும் தாயுடன் இடிபாடுகளுக்குள் சிக்கிக் கொள்கிறாள்; தாய் அவளது சொந்த இரத்தத்தை ‘பழுப்பு சர்க்கரை நீர்’ என்று கொடுக்கிறாள். உடைந்த தொலைபேசி வழியாக, லூசி தனது தந்தை, விக்டரை, ஸ்டெல்லாவை முதலில் காப்பாற்றுமாறு கேட்கிறாள். காப்பாற்றப்பட்டதும், லூசி விக்டர் மீது வேறு பெண்ணின் வாசனை திரவியத்தை உணர்கிறாள்.
Tiêu đề
Sau Động Đất, Tôi Báo Thù Cho Mẹ
Mô tả
Sau trận động đất, Lucy bị mắc kẹt dưới đống đổ nát cùng người mẹ hấp hối, người đã truyền máu cho cô. Qua điện thoại vỡ, Lucy nghe cha mình lạnh lùng ra lệnh cứu Stella trước. Được giải cứu, Lucy ngửi thấy mùi nước hoa lạ trên người cha và đối mặt với sự thật phũ phàng.
제목
지진 후, 엄마의 복수를 택하다
설명
지진 후, 루시는 죽어가는 엄마와 함께 잔해 속에 갇힌다. 엄마는 자신의 피를 먹인다. 부서진 전화 너머로, 루시는 아빠가 스텔라를 먼저 구하라고 냉혹하게 지시하는 것을 듣는다. 구조된 후, 루시는 아빠에게서 다른 여자의 향수 냄새를 맡고 엄마의 죽음에 대한 진실을 추궁한다.
標題
地震後,我為媽復仇
簡介
地震後,露西同就嚟死嘅阿媽畀瓦礫困住,阿媽餵佢飲自己嘅血。透過爛咗嘅電話,露西聽到老豆冷冰冰咁叫人先救第個女人。救出嚟之後,露西喺老豆身上聞到第二個女人嘅香水味,得知咗母親死亡嘅真相。
Titolo
Dopo il Terremoto, Vendico Mamma
Descrizione
Dopo un terremoto, Lucy è intrappolata con la madre morente, che le dà il suo sangue. Da un telefono rotto, Lucy sente il padre ordinare freddamente di salvare Stella per prima. Salvata, Lucy sente il profumo di un'altra donna su Victor e lo affronta sulla verità della madre.